1.
|
Our Lord! Accept
(this service) from us: For Thou art the All-Hearing, the All-knowing
[2:127]
|
Rabbana taqabbal
minna innaka antas Sameeaul Aleem
|
رَبَّنَا تَقَبَّلْ
مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ العَلِيمُ
[البقرة :127]
|
2.
|
Our Lord! Make of
us Muslims, bowing to Thy (Will), and of our progeny a people Muslim,
bowing to Thy (will); and show us our place for the celebration of (due)
rites; and turn unto us (in Mercy); for Thou art the Oft-Returning, Most Merciful
[2:128]
|
Rabbana wa-j'alna
Muslimayni laka wa min Dhurriyatina 'Ummatan Muslimatan laka wa 'Arina
Manasikana wa tub 'alayna 'innaka 'antat-Tawwabu-Raheem
|
بَّنَا
وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً
لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآ إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ
الرَّحِيمُ
[البقرة :128]
|
3.
|
Our Lord! Grant us
good in this world and good in the hereafter, and save us from the
chastisement of the fire
[2:201]
|
Rabbana atina
fid-dunya hasanatan wa fil 'akhirati hasanatan waqina 'adhaban-nar
|
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ
حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
[البقرة :201]
|
4.
|
Our Lord! Bestow
on us endurance, make our foothold sure, and give us help against the
disbelieving folk
[2:250]
|
Rabbana afrigh
'alayna sabran wa thabbit aqdamana wansurna 'alal-qawmil-kafirin
|
رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْراً وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا
وَانصُرْنَا عَلَى القَوْمِ الكَافِرِينَ
[البقرة :250]
|
5.
|
Our Lord! Condemn
us not if we forget or fall into error
[2:286]
|
Rabbana la
tu'akhidhna in-nasina aw akhta'na
|
رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا
[البقرة :286]
|
6.
|
Our Lord! Lay not
on us a burden Like that which Thou didst lay on those before us
[2:286]
|
Rabbana wala
tahmil alayna isran kama hamaltahu 'alal-ladheena min qablina
|
رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ
عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا
[البقرة :286]
|
7.
|
Our Lord! Lay not
on us a burden greater than we have strength to bear. Blot out our sins,
and grant us forgiveness. Have mercy on us. Thou art our Protector; Help us
against those who stand against faith
[2:286]
|
Rabbana wala tuhammilna ma la taqata lana bihi wa'fu anna
waghfir lana wairhamna anta mawlana fansurna 'alal-qawmil kafireen
|
رَبَّنَا وَلاَ
تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا
وَارْحَمْنَا أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
[البقرة :286]
|
8.
|
Our Lord! (they
say), Let not our hearts deviate now after Thou hast guided us, but grant
us mercy from Thine own Presence; for Thou art the Grantor of bounties
without measure
[3:8]
|
Rabbana la tuzigh
quloobana ba'da idh hadaytana wa hab lana milladunka rahmah innaka antal
Wahhab
|
رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا
وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ
[8: آل عمران]
|
9.
|
Our Lord! Thou art
He that will gather mankind Together against a day about which there is no
doubt; for Allah never fails in His promise.
[3:9]
|
Rabbana innaka
jami'unnasi li-Yawmil la rayba fi innAllaha la yukhliful mi'aad
|
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ
إِنَّ اللّهَ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ
[آل عمران :9]
|
10.
|
Our Lord! We have
indeed believed: forgive us, then, our sins, and save us from the agony of
the Fire
[3:16]
|
Rabbana innana
amanna faghfir lana dhunuubana wa qinna 'adhaban-Naar
|
رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا
عَذَابَ النَّارِ
[آل عمران :16]
|
11.
|
Our Lord! We
believe in what Thou hast revealed, and we follow the Messenger. Then write
us down among those who bear witness
[3:53]
|
Rabbana amanna
bima anzalta wattaba 'nar-Rusula fak-tubna ma'ash-Shahideen
|
رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنزَلَتْ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ
فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَِ
[آل عمران :53]
|
12.
|
Our Lord! Forgive
us our sins and anything We may have done that transgressed our duty:
Establish our feet firmly, and help us against those that resist Faith
[3:147]
|
Rabbana-ghfir lana
dhunuubana wa israfana fi amrina wa thabbit aqdamana wansurna 'alal qawmil
kafireen
|
ربَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي
أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَِ
[آل عمران :147]
|
13.
|
Our Lord! Not for
naught Hast Thou created (all) this! Glory to Thee! Give us salvation from
the penalty of the Fire
[3:191]
|
Rabbana ma
khalaqta hadha batila Subhanaka faqina 'adhaban-Naar
|
رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا
عَذَابَ النَّارِ
[آل عمران :191]
|
14.
|
Our Lord! Any whom
Thou dost admit to the Fire, Truly Thou coverest with shame, and never will
wrong-doers Find any helpers!
[3:192]
|
Rabbana innaka man
tudkhilin nara faqad akhzaytah wa ma liDh-dhalimeena min ansar
|
رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ
وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
[آل عمران :192]
|
15.
|
Our Lord! We have
heard the call of one calling (Us) to Faith, 'Believe ye in the Lord,' and
we have believed.
[3:193]
|
Rabbana innana
sami'na munadiyany-yunadi lil-imani an aminu bi Rabbikum fa'aamanna
|
رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلإِيمَانِ
أَنْ آمِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا
[آل عمران :193]
|
16.
|
Our Lord! Forgive
us our sins, blot out from us our iniquities, and take to Thyself our souls
in the company of the righteous
[3:193]
|
Rabbana faghfir
lana dhunoobana wa kaffir 'ana sayyi'aatina wa tawaffana ma'al Abrar
|
رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا
سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأبْرَارِ
[آل عمران :193]
|
17.
|
Our Lord! Grant us
what Thou didst promise unto us through Thine apostles, and save us from
shame on the Day of Judgment: For Thou never breakest Thy promise
[3:194]
|
Rabbana wa 'atina
ma wa'adtana 'ala rusulika wa la tukhzina yawmal-Qiyamah innaka la
tukhliful mi'aad
|
رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ
تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَاد
[آل عمران :194]
|
18.
|
Our Lord! We
believe; write us down among the witnesses.
[5:83]
|
Rabbana aamana
faktubna ma' ash-shahideen
|
رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
[المائدة :83]
|
19.
|
O Allah our Lord!
Send us from heaven a table set (with viands), that there may be for us -
for the first and the last of us - a solemn festival and a sign from thee;
and provide for our sustenance, for thou art the best Sustainer (of our
needs)
[5:114]
|
Rabbana anzil
'alayna ma'idatam minas-Samai tuknu lana 'idal li-awwa-lina wa aakhirna wa
ayatam-minka war-zuqna wa anta Khayrul-Raziqeen
|
رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء تَكُونُ
لَنَا عِيداً لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ
خَيْرُ الرَّازِقِينَ
[المائدة :114]
|
20.
|
Our Lord! We have
wronged our own souls: If thou forgive us not and bestow not upon us Thy
Mercy, we shall certainly be lost.
[7:23]
|
Rabbana zalamna
anfusina wa il lam taghfir lana wa tarhamna lana kunan minal-khasireen
|
رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا
وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
[الأعراف :23]
|
21.
|
Our Lord! Send us
not to the company of the wrong-doers
[7:47]
|
Rabbana la
taj'alna ma'al qawwmi-dhalimeen
|
رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
[الأعراف :47]
|
22.
|
Our Lord! Decide
Thou between us and our people in truth, for Thou art the best to decide.
[7:89]
|
Rabbanaf-tah
baynana wa bayna qawmina bil haqqi wa anta Khayrul Fatiheen
|
رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ
وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ
[الأعراف :89]
|
23.
|
Our Lord! Pour out
on us patience and constancy, and take our souls unto thee as Muslims (who
bow to thy will)!
[7:126]
|
Rabbana afrigh
'alayna sabraw wa tawaffana Muslimeen
|
رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
[الأعراف :126]
|
24.
|
Our Lord! Make us
not a trial for those who practise oppression; And deliver us by Thy Mercy
from those who reject (Thee)
[10:85-86]
|
Rabbana la
taj'alna fitnatal lil-qawmidh-Dhalimeen wa najjina bi-Rahmatika minal
qawmil kafireen
|
رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
; وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
[يونس :85-86]
|
25.
|
O our Lord! Truly
Thou dost know what we conceal and what we reveal: for nothing whatever is
hidden from Allah, whether on earth or in heaven
[14:38]
|
Rabbana innaka
ta'lamu ma nukhfi wa ma nu'lin wa ma yakhfa 'alal-lahi min shay'in fil-ardi
wa la fis-Sama'
|
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا
يَخْفَى عَلَى اللّهِ مِن شَيْءٍ فَي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء
[إبرهيم :38]
|
26.
|
O our Lord! And
accept my Prayer.
[14:40]
|
Rabbana wa
taqabbal Du'a
|
رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاء
[إبرهيم :40]
|
27.
|
O our Lord! Cover
(us) with Thy Forgiveness - me, my parents, and (all) Believers, on the Day
that the Reckoning will be established!
[14:41]
|
Rabbana ghfir li
wa li wallidayya wa lil Mu'mineena yawma yaqumul hisaab
|
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ
يَقُومُ الْحِسَابُ
[إبرهيم :41]
|
28.
|
Our Lord! Bestow
on us Mercy from Thyself, and dispose of our affair for us in the right
way!
[18:10]
|
Rabbana 'atina
mil-ladunka Rahmataw wa hayyi lana min amrina rashada
|
رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ
أَمْرِنَا رَشَدًا
[الكهف :10]
|
29.
|
Our Lord! We fear
lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds
[20: 45]
|
Rabbana innana
nakhafu any-yafruta 'alayna aw any-yatgha
|
رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن
يَطْغَى
[طه :45]
|
30.
|
Our Lord! We
believe; then do Thou forgive us, and have mercy upon us: For Thou art the
Best of those who show mercy
[23: 109]
|
Rabbana amanna
faghfir lana warhamna wa anta khayrur Rahimiin
|
رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ
الرَّاحِمِينَ
[المؤمنون :109]
|
31.
|
Our Lord! Avert
from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous,-
Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in.
[25: 65-66]
|
Rabbanas-rif 'anna
'adhaba jahannama inna 'adhabaha kana gharama innaha sa'at musta-qarranw wa
muqama
|
رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا
كَانَ غَرَامًا إِنَّهَا سَاءتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
[الفرقان :65-66]
|
32.
|
O my Lord! Grant
unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes, and give
us (the grace) to lead the righteous
[25:74]
|
Rabbana Hablana
min azwaajina wadhurriy-yatina, qurrata 'ayioni wa-jalna lil-muttaqeena
Imaama
|
رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا
قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
[الفرقان :74]
|
33.
|
Our Lord is indeed
Oft-Forgiving Ready to appreciate (service)
[35: 34]
|
Rabbana la
Ghafurun shakur
|
رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ
[فاطر :34]
|
34.
|
Our Lord! Thy
Reach is over all things, in Mercy and Knowledge. Forgive, then, those who
turn in Repentance, and follow Thy Path; and preserve them from the Penalty
of the Blazing Fire!
[40:7]
|
Rabbana wasi'ta
kulla sha'ir Rahmatanw wa 'ilman faghfir lilladhina tabu wattaba'u sabilaka
waqihim 'adhabal-Jahiim
|
آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا
فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ
الْجَحِيمِ
[غافر :7]
|
35.
|
And grant, our
Lord! that they enter the Gardens of Eternity, which Thou hast promised to
them, and to the righteous among their fathers, their wives, and their
posterity! For Thou art (He), the Exalted in Might, Full of Wisdom. And
preserve them from (all) ills; and any whom Thou dost preserve from ills
that Day,- on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be
truly (for them) the highest Achievement.
[40:8-9]
|
Rabbana wa
adhkhilhum Jannati 'adninil-lati wa'attahum wa man salaha min aba'ihim wa
azwajihim wa dhuriyyatihim innaka antal 'Azizul-Hakim, waqihimus sayyi'at
wa man taqis-sayyi'ati yawma'idhin faqad rahimatahu wa dhalika huwal
fawzul-'Adheem
|
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُم
وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّكَ
أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ
يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
[غافر :8-9]
|
36.
|
Our Lord! Forgive
us, and our brethren who came before us into the Faith, and leave not, in
our hearts, rancour (or sense of injury) against those who have believed.
[59:10]
|
Rabbana-ghfir lana
wa li 'ikhwani nalladhina sabaquna bil imani wa la taj'al fi qulubina
ghillal-lilladhina amanu
|
رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا
بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا
[الحشر :10]
|
37.
|
Our Lord! Thou art
indeed Full of Kindness, Most Merciful.
[59:10]
|
Rabbana innaka
Ra'ufur Rahim
|
رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ
[الحشر :10]
|
38.
|
Our Lord! In Thee
do we trust, and to Thee do we turn in repentance: to Thee is (our) Final
Goal
[60:4]
|
Rabbana 'alayka
tawakkalna wa-ilayka anabna wa-ilaykal masir
|
رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا
وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
[الممتحنة :4]
|
39.
|
Our Lord! Make us
not a (test and) trial for the Unbelievers, but forgive us, our Lord! for
Thou art the Exalted in Might, the Wise.
[60:5]
|
Rabbana la
taj'alna fitnatal lilladhina kafaru waghfir lana Rabbana innaka antal
'Azizul-Hakim
|
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا
وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
[الممتحنة :5]
|
|
40.
|
Our Lord! Perfect
our Light for us, and grant us Forgiveness: for Thou hast power over all
things.
[66:8]
|
Rabbana atmim lana
nurana waighfir lana innaka 'ala kulli shay-in qadir
|
رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إِنَّكَ
عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
[التحريم :8]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
கருத்துகள்
கருத்துரையிடுக